「もしかしたら~かもしれない」と言いたいときは、仮定形のmayやcouldを使います。 大体意味は同じです。 例文 もしかしたら雨が降るかもしれない。 It may rain It could rain 例文 もしかしたら彼は怒っているのかもしれない。 It may be that he is angry He may be angry (私たちの人生はいつ終わるかわからない) We can't expect tomorrow will always come (明日がいつも来るとは限らない) Our lives might end, just like that (私たちはいきなり死を迎えるかもしれない) you never know = どうなるかわからない come to an end = ~ が死ぬ、~ が尽きる そんな事には意味がない、やるだけ無駄だよ、という風に英語で表現する場合、ひとまず meaningless の語が無難に使えます。 meaning+less で文字通り「無意味」、あるいは「無益」といった意味合いの語です。 場面によってはもっとシックリ来る表現・言い回しも使えます。どれも批
釘宮病 死亡フラグ を英語で言うと ねとらぼ Itmedia News
